——07.16更新——剛知道紀念碑已經揭幕了。來晚了來晚了發一張紀念碑說明文檔意思大概是:雕像高度為25米,由600個部件組成,88噸特種青銅鶴群——象征著犧牲的蘇軍戰士勒熱夫紀念碑實際上是комплекс,所以青銅戰士像只是主體,還有兩處“其他部分”材質為刻意做了銹蝕效果的鋼材,鏤空雕刻著17181位戰士的名字在這里,先鋒的字符畫藝術與古老傳統的遇難者名單墻融合為一技術與方法在變,對先烈的緬懷與對戰爭的憎惡不變——原答案——勒熱夫啊…

我偶然看到過網上的相關報道,在報道最后引用了亞歷山大·特瓦爾多夫斯基的一首詩《我死在勒熱夫城下》,二手翻譯小熊貓曾經翻譯過這首長詩的開頭:我在勒熱夫附近被殺,在那無名的沼澤地中。第5連隊的左翼,遭遇殘酷的空襲。我沒有聽到爆炸的巨響,也未曾目睹燃燒的火光,我從懸崖墜落,無窮無盡的深淵。
在世界的任何角落,直至它覆滅的一刻,你都無法尋到,我那軍裝上的領章與肩章。Сатисфакция樂隊的ИванКарпов為這首詩譜了曲,創作出了一首民謠風格、節奏舒緩、充滿深沉憂郁和感傷的歌,我聽過,覺得很有意境,尤其是在同時凝視著這尊雕像的畫面的時候…
歌曲名:鶴群Мнекажетсяпорою,чтосолдаты,有時候我總覺得那些軍人,Скровавыхнепришедшиеполей,沒有歸來,從流血的戰場,Невземлюнашуполегликогда-то,他們并不是埋在我們的大地,Апревратилисьвбелыхжуравлей.他們已變成白鶴飛翔。Онидосейпорысврементехдальних,他們從遙遠戰爭年代飛來,Летятиподаютнамголоса.把聲聲叫喚送來耳旁。
Непотомультакчастоипечально,因為這樣,我們才常常仰望,Мызамолкаем,глядявнебеса?默默地思念,望著遠方。Летит,летитпонебуклинусталый,疲倦的鶴群飛呀飛在天上,Летитвтуманенаисходедня,飛翔在黃昏,暮靄蒼茫,Ивтомстроюестьпромежутокмалый,在那隊列中有個小小空檔,Бытьможет,этоместодляменя.也許是為我留的地方。
Настанетдень,исжуравлинойстаей,總會有一天我將隨著鶴群,Япоплывувтакойжесизоймгле,也飛翔在這黃昏時光。Из-поднебеспо-птичьиокликая,我在云端像鶴群一樣長鳴,Всехвас,когооставилназемле.呼喚你們,那往事不能忘。Мнекажетсяпорою,чтосолдаты,有時候我總覺得那些軍人,Скровавыхнепришедшиеполей,沒有歸來,從流血的戰場,Невземлюнашуполегликогда-то,他們并不是埋在我們的大地,Апревратилисьвбелыхжуравлей.他們已變成白鶴飛翔。
榮耀屬于英雄的蘇聯紅軍榮耀屬于英雄的蘇聯人民樣樣都比老大哥強,唯獨這個審美是錐心刻骨之痛啊我在勒熱夫附近被殺在那無名的沼澤地中第5連隊的左翼遭遇殘酷的空襲我沒有聽到爆炸的巨響也未曾目睹燃燒的火光我從懸崖墜落無窮無盡的深淵在世界的任何角落直至它覆滅的一刻你都無法尋到我那軍裝上的領章與肩章蘇聯詩人亞歷山大·特里豐諾維奇·特瓦爾多夫斯基當一個人跟你說庫爾斯克戰役殘酷時,你笑一笑:這位剛剛入門,道行尚淺當一個人跟你說斯大林格勒殘酷時,你看著他:雖慘而未極當一個人能說到勒熱夫戰役和下第聶伯攻勢時,你知道,他已經將這場戰爭從頭到尾研究過了這就是勒熱夫,一個蘇德雙方為之付出了百萬士兵生命的地方,你和老大哥學了那么久,怎么審美就那么差呢?